今日は新聞を読んでフランス語を勉強しました。
住んでいる家の近くで交通事故が立て続けに2件も発生して、気になったので新聞を読んでみました。
新聞はローヌ・アルプの地方紙 LE PROGRÈS(ル・プログレ)です。
わたしの感じる読みやい新聞の種類は、
- RFI Journal en français facile
- 無料新聞(20 MINUTES / DIRECT MATIN 等)
- 地方紙(LE PROGRÈS / Var-matin 等)
- 全国紙(Figaro / Le Monde 等)
RFI はフランス語学習者向けに書かれたニュースだし、ラジオで音声なので分かりやすいフランス語になっています。無料新聞や地方紙も単語さえ分かればスラスラと読めます。全国紙は今のわたしにはまだ難しく感じてしまいます。
初級を勉強中の方もRFIはやさしいフランス文で書かれていますので、ぜひ読んでみてはいかがでしょうか。
新聞記事に使われていた単語
交通事故の記事2件とポールボキューズ氏の記事を読みました。
まずは、ポールボキューズ氏の記事。2018年1月に亡くなりましたが、今でも彼の影響は大きいようです。
彼のレストランの目の前にある橋はPont Paul Bocuse と以前から名付けられていますが、今度同じ地区の小学校の名前が Monsieur Paul となります。
また、彼が生まれ育って店を構えたのが Collonges-au-Mont-d’Or ですが、観光客はレストランに食事して帰るだけだから、街としてのメリットってないんだよね〜っていう話も。
確かに、わたしもこの町の近くに住んでいますが、町は高級住宅地でほかの見所はなにもないですね…。
s’assombrir | 暗くなる |
un raz-de-marée | 大変動、津波 |
ressentir | 感情を抱く |
bâtir | 建てる |
traçant | (根や茎が)地下をはう |
trôner | 君臨する |
un orgue | パイプオルガン |
surplomber | 上に張り出す |
forger | 作り上げる |
une réputation | 評判 |
communal | 公立の |
des retombées | 余波、影響 |
impensable | 考えられない |
tour-opérateur | 旅行業者 |
une transmission | 伝達 |
交通事故の記事では、2件とも似たような事故だったので、同じ単語を使い回しせずに違う単語を使っています。「逃げる」系の単語がいくつが使われています。
20歳前後の運転手が飲酒&無免許で運転して電柱にぶつかり、骨折や内出血していた同乗者2人を置いて逃げたっていう事故。もうひとつは、スピード違反で追われていた運転手が柱にぶつかったという事故で、盗難車&無免許&麻薬でした。
フランスではスピード出しすぎたり、変な運転しているのは飲酒かドラッグやってます。
では、単語。
s’encastrer | はまる |
un poteau | 電柱 |
désincarcérer | 事故車に閉じ込められた人を救出する |
planter | 見捨てる(話) |
abandonner | 捨てる |
une fuite | 逃走 |
souffrir de | で苦しむ |
une hémorragie | 出血 |
interne | 内部の |
une brigade | 分隊 |
titulaire | 有する(形) |
un mât | 支柱 |
céder | 折れる |
une fracture | 骨折 |
un fémur | 大腿骨(だいたいこつ) |
fuir | 逃げる |
une frayeur | 激しい恐怖 |
échapper à | から逃れる |
percuter | ぶつかる |
un flanc | 側面 |
emboutir | 激しくぶつかる |
repérer | 見つける←目印を付ける |
une patrouille | パトロール |
emprunter | 通る |
débouler | 転がり落ちる |
insérer | 入れる |
un stupéfiant | 麻薬 |
parvenu | 到達した |
s’extraire de | からやっと抜け出す |
s’enfuir | 逃げる |
計44単語。
いつもと同様に単語を書いて、音読しながら覚えていきます。これを覚えるまで繰り返します。