フランス語のあいさつに関する単語や表現を紹介します。
あいさつに関する単語
saluer あいさつをする(動詞)
se saluer あいさつを交わす(動詞)
un geste 仕草、身振り
serrer la main 握手を交わす
faire connaissance avec と知り合う
s’embrasser キスする、ビズをする
un baiser キス
une bise (ほっぺたにする)キス[話言葉]
un bisou キス[話言葉]
faire un baiser ビスをする = embrasser
mon chéri (男性への愛称)愛しい人、モンシェリ
ma chérie (女性への愛称)愛しい人、マシェリ
あいさつに関する会話表現
Bonjour, madame, enchanté de vous connaître. こんにちは、マダム、初めまして。
– Bonjour, monsieur, enchantée. こんにちは、ムッシュ、初めまして。
男性が話す場合はenchanté、女性が話す場合はenchantéeとなりますが、発音自体は変わりません。
enchanté de vous connaître は直訳すると「あなたを知り合えてとても嬉しいです」という意味で、正確にいうと「初めまして」という意味はないです。最初に会った人に知り合えたことが嬉しいということを伝える言葉で、初めて会った際にのみ使います。
仕事などの状況で人と知り合った際には握手を交わしてあいさつをします。仕事の関係の時にはビズはしないようです。
Bonjour, maman. おはよう、ママ。
– Bonjour, mon cheri. おはよう、モンシェリ。
親子や兄弟、夫婦でも朝起きて最初に会ったらほっぺたにビズ(キス)をしてあいさつをします。
Au revoir, Marie, à demain. さよなら、マリー、また明日。
– À demain, Charles. さよなら、シャルル。
友達や同僚に会った際にも別れる際にも一般的にはビズをします。
ビズとは「ヂュー」っていう音を出して(笑)お互いのほっぺたをくっつけて交わすあいさつのことです。ビスはフランスの地方によって回数が異なり、2〜4回ほどビズを交わします。道で会った際にもレストランで会った際、バスや地下鉄で会った際などどんな状況でも必ずビズはしているようです。
Je t’embrasse !
Bisous !
Gros bisous !
Grosses bises !
電話やメールなどの最後にに上記の「ビズ」っていう意味の言葉を付け加えます。
Salut, tu vas bien ? やあ、調子どう?
– Ça va. Et toi ? 元気よ、君は?
– Ça va bien. 元気よ。
これも友達や知り合い、同僚同士で交わされるあいさつです。
Tu vas bien ? 元気?
Ça va ? 元気?
Comment ça va ? 調子はどう?
「元気?」「調子はどう?」という意味で、会った時に必ずと言って聞かれます。
Vousの相手には以下のように言います。
Comment allez-vous ? ご機嫌いかがですか?
Vous allez bien ? お元気ですか?
このあいさつに対する返答はこんな感じで、だいたい「元気よー」って答えます。
Très bien, merci. Et vous ? とても元気です、あなたは?
Oui, bien. Et toi ? 元気よ、君は?
そして、「あなたは?」て聞き返します。
これらのあいさつは本当に挨拶的な定型文として使われる感じです。
人に会った際や別れる際にも交わす挨拶があります。
Bonjour. こんにちは(日中)
Au revoir. さようなら
Bonne journée. 良い一日を(昼間)
Bonne soirée. 良い夜を(17時過ぎから)
Bonne nuit. おやすみ(寝る前)
【お知らせ】お菓子のフランス語レシピを読み書きする通信講座、始めました。
この記事へのコメントはありません。